-
Explications:
Cette chanson parle d'une fête de folie et d'une fille...
Paroles et traduction:
It feels like we been living in fast-foward
C'est comme si on avait vécu en accéléré
Another moment passing by
Un autre moment s'est écoulé
The party's ending but it's now or never
La fête se termine mais c'est maintenant ou jamais
Nobody's going home tonight
Personne ne rentrera chez lui ce soir
Katy perry is on replay,
Katy perry passe en boucle
She's on replay
Elle passe en boucle
DJ got the floor to shake
Le DJ doit faire bouger la foule
The floor to shake
Bouger la foule
People going all the way
Les gens s'amusent
Yeah, all the way
Oui ils s'amusent
I'm still wide awake
Et je suis toujours éveillé
I wanna stay up all night
Je veux rester debout toute la nuit
And jump around until we see the sun
Et m'amuser jusqu'à ce que le soleil se lève
I wanna stay up all night
Je veux rester debout toute la nuit
And find a girl and tell her she's the one
Et trouver une fille et lui dire qu'elle est la seule
Hold on to the feeling
S'accrocher à ce sentiment
And don't let it go
Et ne pas le laisser s'échapper
Cause we got the floor now
Car nous avons la piste maintenant
Get out of control
Soyons hors de nous
I wanna stay up all night
Je veux rester debout toute la nuit
And do it all with you
Et faire tout ça avec toi
Up all night
Debout toute la nuit
Like this, all night, hey
Comme ça, toute la nuit, hey
Up all night
Debout toute la nuit
Like this, all night, hey
Comme ça, toute la nuit, hey
Up all night
Debout toute la nuit
Don't even care about the table breaking
Je me fiche des tables cassées
We only wanna have a laugh
On veut seulement s'amuser
I'm only thinking 'bout this girl I'm seeing
Je pense seulement à cette fille que je vois
I hope she wanna kiss me back
J'espère qu'elle voudra m'embrasser
Refrain x2merci à Lacoccinelle.net pour la traduction
Clip:
2 commentaires -
Explication:
Cette chanson parle d'un garçon qui est follement amoureux d'une fille mais apparement.
Elle s'en moque un peu et lui continue car il est accro à elle.
Traduction:
I've tried playing it cool
J’ai essayé de la jouer cool
But when I'm looking at you
Mais quand je te regarde
I can never be brave
Je ne peux pas être courageux
'Cause you make my heart race
Car tu fais battre mon cœurShot me out of the sky
Emmène moi au-delà du ciel
You're my kryptonite
Tu es ma kryptonite
You keep me making me weak
Tu continue de me rendre faible
Yeah, frozen and can't breathe
Yeah, gelé et incapable de respirerSome things gotta get loud
Des choses doivent être bruyantes
'Cause I'm dying just to make you see
Car je me tue à te montrer
That I need you here with me now
Que j'ai besoin de toi, ici et maintenant avec moi
'Cause you've got that one thing
Car tu as cette choseSo get out, get out, get out of my head
Alors sors, sors, sors de ma tête
And fall into my arms instead
Et tombe dans mes bras à la place
I don't, I don't, don't know what it is
Je ne, je ne, ne sais pas ce que c'est
But I need that one thing
Mais j’ai besoin de cette chose
And you've got that one thing
Et tu as cette choseNow I'm climbing the walls
*Maintenant je grimpe aux murs
But you don't notice at all
*Mais tu ne remarques pas
That I'm going out of my mind
*Que je perds la tête
All day and all night
*Tous les jours et toutes les nuitsSome things gotta get loud
Des choses doivent être bruyantes
'Cause I'm dying just to know your name
Car je me tue à savoir ton nom
And I need you here with me now
Et j'ai besoin de toi, ici et maintenant avec moi
'Cause you've got that one thing
Car tu as cette choseSo get out, get out, get out of my head
Alors sors, sors, sors de ma tête
And fall into my arms instead
Et tombe dans mes bras à la place
I don't, I don't, don't know what it is
Je ne, je ne, ne sais pas ce que c'est
But I need that one thing
Mais j’ai besoin de cette chose
And you've got that one thing
Et tu as cette chose
So get out, get out, get out of my mind
Alors sors, sors, sors de mon esprit
And come on, come into my life
Et entre, entre dans ma vie
I don't, I don't, don't know what it is
Je ne, je ne, ne sais pas ce que c'est
But I need that one thing
Mais j’ai besoin de cette chose
And you've got that one thing
Et tu as cette choseYou've got that one thing
Tu as cette choseSo get out, get out, get out of my head
Alors sors, sors, sors de ma tête
And fall into my arms instead
Et tombe dans mes bras à la placeSo get out, get out, get out of my head
Alors sors, sors, sors de ma tête
And fall into my arms instead
Et tombe dans mes bras à la place
I don't, I don't, don't know what it is
Je ne, je ne, ne sais pas ce que c'est
But I need that one thing
Mais j’ai besoin de cette chose
And you've got that one thing (x2)
Et tu as cette chose (x2)merci à Lacoccinelle.net
Clips:
votre commentaire -
Explication:
Cette chanson parle d'un garçon( encore bas tu me dira ces mecs pas des filles) qui amoureux d'une fille timide et
il lui dit qu'elle n'a pas de raison d'être timide car elle est magnifique.
Paroles et traduction:
You're insecure
Tu manques d'assurance
Don't know what for
Je ne sais pas pourquoi
You're turning heads when you walk through the door
Tu tournes la tête lorsque tu passes la porte
Don't need make up
Pas besoin de maquillage
To cover up
Pour te cacher
Being the way that you are is enough
Etre comme tu es est largement assez
Everyone else in the room can see it
Tout le monde dans la pièce peut voir
Everyone else but you
Tout le monde sauf toiBaby you light up my world like nobody else
Bébé tu illumines mon monde comme personne d'autre
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
La façon dont tu bouges tes cheveux m'ébloui
But when you smile at the ground it aint hard to tell
Mais quand tu souris au sol, il n'est pas difficile de dire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh Oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belle
If only you saw what I can see
Si seulement tu voyais ce que je vois
You'll understand why I want you so desperately
Tu comprendras pourquoi je te veux tant
Right now I'm looking at you and I can't believe
En ce moment je te regarde et je n'arrive pas à croire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belle
Oh oh
Oh, Oh
But that's what makes you beautiful
Et c'est ce qui te rends belleSo c-come on
Allez, viens,
You got it wrong
Tu te trompes
To prove I'm right I put it in a song
Pour te prouver que j'ai raison je le dis avec une chanson
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
You're being shy
Tu es timide
And turn away when I look into your eyes
Et détourne lee regard quand je te regardes dans les yeux
Everyone else in the room can see it
Tout le monde dans la pièce peut voir
Everyone else but you
Tout le monde sauf toiBaby you light up my world like nobody else
Bébé tu illumines mon monde comme personne d'autre
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
La façon dont tu bouges tes cheveux m'ébloui
But when you smile at the ground it aint hard to tell
Mais quand tu souris au sol, il n'est pas difficile de dire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh Oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belleIf only you saw what I can see
Si seulement tu voyais ce que je vois
You'll understand why I want you so desperately
Tu comprendras pourquoi je te veux tant
Right now I'm looking at you and I can't believe
En ce moment je te regarde et je n'arrive pas à croire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belle
Oh oh
Oh, Oh
But that's what makes you beautiful
Mais c'est ce qui te rends belleNana Nana Nana Nana
La, La , La ,La
Nana Nana Nana Nana
La, La, La, La
Nana Nana Nana Nana
La, La, La, LaBaby you light up my world like nobody else
Bébé tu illumines mon monde comme personne d'autre
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
La façon dont tu bouges tes cheveux m'ébloui
But when you smile at the ground it aint hard to tell
Mais quand tu souris au sol, il n'est pas difficile de dire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh Oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belleBaby you light up my world like nobody else
Bébé tu illumines mon monde comme personne d'autre
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
La façon dont tu bouges tes cheveux m'ébloui
But when you smile at the ground it aint hard to tell
Mais quand tu souris au sol, il n'est pas difficile de dire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh Oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belleIf only you saw what I can see
Si seulement tu voyais ce que je vois
You'll understand why I want you so desperately
Tu comprendras pourquoi je te veux tant
Right now I'm looking at you and I can't believe
En ce moment je te regarde et je n'arrive pas à croire que
You don't know
Tu ne sais pas
Oh oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belle
Oh oh
Oh, Oh
You don't know you're beautiful
Tu ne sais pas que tu es belle
Oh oh
Oh, Oh
But that's what makes you beautiful
Mais c'est ce qui te rends bellemerci à Lacoccinelle.net pour la traduction
Clips:
votre commentaire -
Explication:
Cette chanson parle d'un garçon qui raconte qu'une fille l'aimait et qu'il lui a brisé leur coeur mais
que maintenant il l'aime et donc il lui dit qu'il sait bien qu'il lui a fait du mal mais qu'il veut une seconde chance .
Paroles et traductions:
Girl I see it in your eyes you're disappointed
Je le vois dans tes yeux que tu es déçu
'Cause I'm the foolish one that you anointed with your heart
Parce que je suis l'idiot que tu avais choisi avec ton coeur
I tore it apart
Je l'ai déchiré
And girl what a mess I made upon your innocence
Et quel gâchis j'ai fait de ton innocence
And no woman in the world deserves this
Et aucune femme dans le monde ne mérite ça
But here I am, asking you for one more chance.
Mais me voilà, te demandant une nouvelle chance.
Can we fall, one more time ?
Peut-on tomber, encore une fois ?
Stop the tape and rewind
Arrête la cassette et rembobine
Oh and if you walk away I know I'll fade
Oh et si tu t'en vas je sais que je vais m'effacer
'Cause there is nobody else.
Car il n'y a personne d'autre.
It's gotta be you
Ça doit être toi
Only you
Seulement toi
It's got to be you
Ça doit être toi
Only you
Seulement toi
Eh !
Eh !
Now girl I hear it in your voice and how it trembles
Maintenant je l'entend dans ta voix et à quel point elle tremble
When you speak to me I don't resemble, who I was
Quand tu me parle je ne ressemble pas à celui que j'étais
You've almost had enough
Tu en as eu presque assez
And your actions speak louder than words
Et tes actions parlent plus forts que les mots
And you're about to break from all you've heard
Et tu es sur le point de craquer après tout ce que tu as entendu
But don't be scared, I ain't going no where.
Mais n'ai pas peur, je ne vais aller nulle part.
I'll be here, by your side
Je serais ici, à tes côtés
No more fears, no more crying
Plus de peurs, plus de pleurs
But if you walk away
Mais si tu t'en vas
I know I'll fade
Je sais que je vais m'effacer
'Cause there is nobody else.
Car il n'y a personne d'autre.
It's gotta be you
Ça doit être toi
Only you
Seulement toi
It's got to be you
Ça doit être toi
Only you
Seulement toi
Oh girl, can we try one more, one more time ?
Oh, peut-on ré-essayer, une fois encore ?
One more, one more, can we try ?
Une fois encore, une fois encore, peut-on essayer ?
One more, one more time
Une fois encore, une fois encore
I'll make it better
Je ferais de mon mieux
One more, one more, can we try ?
Une fois encore, une fois encore, peut-on essayer ?
One more, one more,
Une fois encore, une fois encore
Can we try one more time to make it all better ?
Peut-on ré-essayer pour tout refaire en mieux ?
'Cause it's gotta be you
Car ça doit être toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
It's gotta be you
Ça doit être toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
Oh, only you, only you
Oh, seulement toi, seulement toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
It's gotta be you
Ça doit être toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
Only you
Seulement toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
It's gotta be you
Ça doit être toi
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)
Oh, only you.
Oh, seulement toi.
(Eh Eh Eh Eh Eh)
(Eh Eh Eh Eh Eh)merci à Lacoccinelle.net pour la traductions
Clips:
votre commentaire -
NCIS (Naval Criminal Investigation Service) est une série américaine, creé par 2003 par Donald P. Bellisario
(JAG, Magnum, Code Quantum). La série raconte l'histoire de Leroy Jethro Gibbs, marine à la retraite
(Bien qu'étant ancien marine, Gibbs semble avoir un problème avec l'autorité) et de son équipe. Leur boulot ressoudre
des enquêtes liées à la Marine .
Critique: J'adore cette série car elle ne tourne pas au tour des enquêtes mais des personnages.
Avec des enquêtes et des personages bien ficellaient et cette petite touche d'humeur et de franche camaraderie,
je trouve normal que NCIS soit la série numéro aux Etats-Unis.
3 commentaires
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires